外貿(mào)英文網(wǎng)站建設(shè)的相關(guān)知識(shí)介紹

2016-07-10    分類: 網(wǎng)站建設(shè)

因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的方便性和便捷,越來(lái)越多的企業(yè)走向了外貿(mào)電子商務(wù)營(yíng)銷的道路,通過建立自己的外貿(mào)網(wǎng)站來(lái)面向不同的國(guó)家進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)銷售。下面是成都網(wǎng)站建設(shè)公司創(chuàng)新網(wǎng)絡(luò)關(guān)于外貿(mào)英文網(wǎng)站建設(shè)的相關(guān)知識(shí)介紹:

1、如何選擇網(wǎng)站的服務(wù)器

主要是看網(wǎng)站主要針對(duì)的地區(qū)目標(biāo)群體,如果是面向歐美國(guó)家地區(qū)的用戶,可以選用美國(guó)的服務(wù)器,如果面向的是亞洲地區(qū)的用戶,也可以選用香港的服務(wù)器。就近選擇服務(wù)器的原則是為了提高網(wǎng)站用戶的打開速度,更好的從用戶角度出發(fā),讓用戶的體驗(yàn)更佳。

2、外貿(mào)網(wǎng)站的編碼選擇

國(guó)內(nèi)大部分的網(wǎng)站不少是使用gbk編碼方式,那么在建設(shè)外貿(mào)網(wǎng)站的時(shí)候要注意不要采用這種編碼方式,因?yàn)檫@樣雖然在國(guó)內(nèi)的用戶打開是可以正常訪問,但是國(guó)外的用戶打開的時(shí)候可能會(huì)是亂碼。所以外貿(mào)英文網(wǎng)站建設(shè)的時(shí)候要注意采用國(guó)際編碼utf-8編碼。

3、網(wǎng)站要尊重國(guó)外用戶的瀏覽習(xí)慣

備受歡迎的網(wǎng)站不少都是接地氣的,所以在進(jìn)行外貿(mào)英文網(wǎng)站建設(shè)的時(shí)候也要尊重外國(guó)人的瀏覽習(xí)慣,在網(wǎng)站的布局、內(nèi)容設(shè)計(jì)方面,都盡量符合外國(guó)人的瀏覽習(xí)慣。

4、網(wǎng)站的設(shè)計(jì)要簡(jiǎn)潔

國(guó)內(nèi)的網(wǎng)站都是喜歡圖文并茂,色彩豐富,但是根據(jù)調(diào)查研究,國(guó)外的網(wǎng)站一般都是遵循簡(jiǎn)潔的設(shè)計(jì)風(fēng)格,所以在網(wǎng)站建設(shè)的時(shí)候一定要多注意。

5、外貿(mào)英文網(wǎng)站的翻譯要精準(zhǔn)

不少的外貿(mào)網(wǎng)站為了節(jié)約成本,使用網(wǎng)上的翻譯工具直接翻譯內(nèi)容就放到網(wǎng)站上。但是要注意的是網(wǎng)站針對(duì)的國(guó)外用戶,一般來(lái)說(shuō)翻譯工具直接翻譯出來(lái)的句子都是有毛病的,語(yǔ)句不通順會(huì)使得國(guó)外用戶無(wú)法繼續(xù)瀏覽,甚至直接就放棄瀏覽。所以在外貿(mào)英文網(wǎng)站建設(shè)的時(shí)候翻譯一定要精準(zhǔn),這樣才能提高內(nèi)容的可讀性,才能吸引用戶繼續(xù)瀏覽并留住用戶。

名稱欄目:外貿(mào)英文網(wǎng)站建設(shè)的相關(guān)知識(shí)介紹
路徑分享:http://www.muchs.cn/news10/37910.html

網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)絡(luò)推廣公司-創(chuàng)新互聯(lián),是專注品牌與效果的網(wǎng)站制作,網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷seo公司;服務(wù)項(xiàng)目有網(wǎng)站建設(shè)

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請(qǐng)盡快告知,我們將會(huì)在第一時(shí)間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場(chǎng),如需處理請(qǐng)聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時(shí)需注明來(lái)源: 創(chuàng)新互聯(lián)

外貿(mào)網(wǎng)站制作