romantic是什么意思(romanticday)

邏輯: logic 英語讀音“咯輯k”,這個詞的出現(xiàn)解決了我們中文示意中的一個空白。在這個詞出現(xiàn)之前,我們并沒有詞語來表達邏輯這個意思。并且這是一個音譯詞,好的英語詞就是翻譯出來以后,可以讓大家感覺不到這是一個外國的詞匯。

10年的壽陽網(wǎng)站建設(shè)經(jīng)驗,針對設(shè)計、前端、開發(fā)、售后、文案、推廣等六對一服務(wù),響應(yīng)快,48小時及時工作處理。成都全網(wǎng)營銷推廣的優(yōu)勢是能夠根據(jù)用戶設(shè)備顯示端的尺寸不同,自動調(diào)整壽陽建站的顯示方式,使網(wǎng)站能夠適用不同顯示終端,在瀏覽器中調(diào)整網(wǎng)站的寬度,無論在任何一種瀏覽器上瀏覽網(wǎng)站,都能展現(xiàn)優(yōu)雅布局與設(shè)計,從而大程度地提升瀏覽體驗。成都創(chuàng)新互聯(lián)從事“壽陽網(wǎng)站設(shè)計”,“壽陽網(wǎng)站推廣”以來,每個客戶項目都認真落實執(zhí)行。

比較差的音譯詞,比如說香港人喜歡用的美利堅,這個詞一看就不是中國詞,看到這樣的音譯詞讓別人覺得反感。還有香港人喜歡用的英吉利,都是水平非常差的音譯詞。這類表示歐洲國家的名詞,都是滿清殖民時期的翻譯,以奴婢的姿態(tài)迎合外來侵略者的胃口,美化了侵略國的名詞。作為殖民時期的香港文人也用這種奴婢的姿態(tài)沿用了這個翻譯。

漢朝,將Hunnen翻譯成匈奴,如何以滿清的奴婢姿態(tài),就可能翻譯成”佛倫“,讓人不可想象,假設(shè)這些國家名詞出現(xiàn)在漢朝,或者唐朝,美利堅只可能是阿美立坑,英吉利只可能是英蛤蜊。就算是唐朝,也只能頂多叫阿美力肯,英格立,絕對不會用美化的稱謂。

浪漫這個詞也是中文中原來沒有的,英語romantic,發(fā)音“肉漫踢k”,浪漫這個詞翻譯就非常符合中國人的語法,在符合英文原詞的發(fā)音的前提下,讓中國人感覺不出來,這是一個外來詞。古文中有春光爛漫,借音發(fā)揮,非常符合中國人的情調(diào)。

像邏輯和浪漫這兩個詞都是中文中原來沒有的詞匯,在這兩個詞出現(xiàn)之前,中文并沒有表達這兩個意思的詞,因此這兩個詞的創(chuàng)造填補了我們中文在語義上的空白。正因為如此,我們在中文中是找不到這兩個詞的替代詞的。

在表達類似于邏輯這個詞的時候,古人只能用有理無理來表達意思。比如說在現(xiàn)在下圍棋的時候,我們?nèi)匀谎赜霉湃说恼f法,“這步棋有理,這步棋無理”,他的意思就是,這一步棋到底符不符合邏輯的意思。

浪漫這個詞就更難找到意思相近的了,在古文中你只能找到“多情,風(fēng)流”這些詞。由于浪漫的出現(xiàn),這些詞就逐漸在中文的使用中淡化了,并且逐漸演變?yōu)橘H義詞。

類似于這樣的比較好的翻譯還有"領(lǐng)導(dǎo)"”基因“”蹦極“”幽默““沙發(fā)”,來自于英語,“干部”來自于日語。這些詞我們基本上感覺不到他們是外來詞。還有更老的一些外來詞,我們已經(jīng)不把它當(dāng)做外來詞了,比如說“一剎那”,“涅槃”來自于梵語。這些比較老的外來詞主要是佛教詞匯。

近代,有一些學(xué)術(shù)詞匯翻譯的也讓你看不出是外語。

”系統(tǒng)“ 這個詞英語system, 音:系斯藤,字面上的意思很好的闡釋了英文的本意,也體現(xiàn)了發(fā)音。

有一些詞看起來像英文,實際上是地道的中文。

石頭 stone 這個詞是發(fā)音上的巧合。并不是英文。

媽媽,爸爸 這兩個詞全世界各個語言發(fā)音驚人雷同,但是漢語中爸爸媽媽的叫法出現(xiàn)的時間比英國出現(xiàn)的時間早的多。有的人喜歡說”爹娘“,實際上最早爹娘是胡語,然后變成的漢語的方言,多用于北方。

英文中也有一些外來詞來自于漢語

Typhoon 臺風(fēng),來源于閩南話臺風(fēng)

Tea 茶 來源于閩南話茶

Casino bocai,來源于普通話”開始咯“

外語

當(dāng)前名稱:romantic是什么意思(romanticday)
本文鏈接:http://muchs.cn/article4/psoe.html

成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供搜索引擎優(yōu)化網(wǎng)站內(nèi)鏈、網(wǎng)站設(shè)計公司定制開發(fā)、用戶體驗App設(shè)計

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

小程序開發(fā)