android字符編碼 安卓字符串在線解碼

Android里面JNI使用的MUTF-8編碼,為什么要使用MUTF-8而不使用UTF-8...

1、android的jni可以使用c/c++來開發(fā),相比java而言,運行的效率提高了很多,特別是在做一些圖像算法,或者游戲邏輯的時候,使用jni將大大的提高效率。

創(chuàng)新互聯(lián)公司提供網(wǎng)站設(shè)計制作、網(wǎng)站制作、網(wǎng)頁設(shè)計,高端網(wǎng)站設(shè)計,一元廣告等致力于企業(yè)網(wǎng)站建設(shè)與公司網(wǎng)站制作,十余年的網(wǎng)站開發(fā)和建站經(jīng)驗,助力企業(yè)信息化建設(shè),成功案例突破上千余家,是您實現(xiàn)網(wǎng)站建設(shè)的好選擇.

2、所以上層Java要調(diào)用底層的C/C++函數(shù)庫必須通過Java的JNI來實現(xiàn)。下面將學(xué)習(xí)Android是如何通過Jni來實現(xiàn)Java對C/C++函數(shù)的調(diào)用。

3、reset,setDataSource和setAudioStreamType等接口就是通過JAVA本地調(diào)用(JNI)來實現(xiàn)的。

4、也就是說,如果jni只要實現(xiàn)這個函數(shù),并且功能也很簡單的話,那么jni c/cpp文件里只需要這一個函數(shù)就完事了。但在android源碼中編譯jni代碼是不同的,jni中的函數(shù)名無所謂。

5、每個字符按理說在操作系統(tǒng)或編程語言中會有一個 unicode code point 與它對應(yīng)(這樣的系統(tǒng)內(nèi)核使用 unicode 就不存在處理不了的語言了)。

6、NDK編譯步驟:選擇 ndk 自帶的例子 hello-jni ,位于E:\android-ndk-r5\samples\hello-jni( 根據(jù)具體的安裝位置而定 ) 。

android中文轉(zhuǎn)gbk

在 java 里面應(yīng)該是先轉(zhuǎn)換成 new String(s, utf-16).getBytes(gbk); 這樣操作的。不知道字節(jié)的順序 C 和 Java 是一樣的不。

只需要將Android studio的編碼設(shè)置為UTF-8或者GBK即可。

代碼里中文 代碼里設(shè)置中文,到了真機上TextView之類的控件上就顯示為亂碼,如:xxx.setText(中文)。我現(xiàn)在加入的這個項目是由原來Eclipse創(chuàng)建的,一旦有亂碼問題,同事就說把Properties里的編碼改成GBK就可以了。

代碼里中文。我現(xiàn)在加入的這個項目是由原來Eclipse創(chuàng)建的,一旦有亂碼問題,同事就說把Properties里的編碼改成GBK就可以了。

工具/材料:記事本,文本文件。首先選中文本文件,雙擊打開。其次在該界面中,點擊上方“插入”里的“頁碼”按鈕。接著在彈出的窗口上,選擇“中文GB2312”選項。最后在彈出的窗口上,點擊“確定”按鈕即可。

許多文件的中文碼制是 GBK(GB2312)格式,而ANDROID用的UNICODE格式,要轉(zhuǎn)換一下,就行了。

在android中怎樣把utf-16的字符轉(zhuǎn)換為GBK字符用printf輸出

java不同編碼之間進行轉(zhuǎn)換,都需要使用unicode作為中轉(zhuǎn)。

在jsp頁中加入一條語句: 中文顯示就正常了。

一般情況下,應(yīng)用程序采用的字符集為gbk, gb2312,該字符集中一個漢字由兩個字節(jié)組成,所以在普通的C語言中,漢字是按字符串進行存儲和輸出的。

用QueryDataSet取DB2中Blob字段時遇到一個問題:QueryDataSet不能用getBinaryStream()的方 法取blob的數(shù)據(jù),默認只能用getString()的方法,取出的string里面存放的是16進制流的字符串,把這個字符串轉(zhuǎn)換成二進制流之后輸出 到文件,卻是亂碼。

JS中的字符串本身就是以字符來存儲,而非字節(jié),所以沒有所謂的gbk或utf8;而encodeURI本身就會把字串以utf8編碼進行url編碼;想要以gbk形式轉(zhuǎn)換,就應(yīng)該以Buffer來按字節(jié)處理。

android字符集編碼,哪些支持中文哪些不支持中文

charset=utf-8這個編碼可以用到中文、韓文、日文等世界上所有語言編碼上。 這些“ANSI 編碼標(biāo)準(zhǔn)”都只能處理各自語言范圍之內(nèi)的 UNICODE 字符。 “UNICODE 字符”與“轉(zhuǎn)換出來的字節(jié)”之間的關(guān)系是人為規(guī)定的。

GB2321: 簡體中文編碼,一個漢字占用2個字節(jié),在大陸是主要編碼方式。當(dāng)文章/網(wǎng)頁中包含繁體中文、日文、韓文等等時,這些內(nèi)容可能無法被正確編碼。 BIG5: 繁體中文編碼,主要在臺灣地區(qū)采用。

,再使用logcat打印日志,就可以正常顯示中文字符了。

臺灣教育部標(biāo)準(zhǔn)宋體楷體等港臺大多數(shù)字體支持這個字符集的顯示。

ISO8895-1是不支持中文的。引: ISO-8859-1收錄的字符除ASCII收錄的字符外,還包括西歐語言、希臘語、泰語、阿拉伯語、希伯來語對應(yīng)的文字符號。歐元符號出現(xiàn)的比較晚,沒有被收錄在ISO-8859-1當(dāng)中。

在臺灣、香港與澳門地區(qū),使用的是繁體中文字符集。而1980年發(fā)布的GB2312面向簡體中文字符集,并不支持繁體漢字。

網(wǎng)頁名稱:android字符編碼 安卓字符串在線解碼
瀏覽地址:http://muchs.cn/article44/dijdgee.html

成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供微信公眾號、外貿(mào)建站、網(wǎng)站建設(shè)、自適應(yīng)網(wǎng)站、全網(wǎng)營銷推廣、面包屑導(dǎo)航

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

搜索引擎優(yōu)化