維護(hù)版權(quán)建議你獲取這些知識(shí)

2021-04-06    分類: 網(wǎng)站建設(shè)

對(duì)于寫字的人這種創(chuàng)作者來說,我覺得應(yīng)該屬于入門級(jí)知識(shí)。


但我的確發(fā)現(xiàn)其實(shí)還是有很多同行不了然這個(gè)事。


至于不搞創(chuàng)作的,那就越發(fā)不太清楚。


所以,有必要寫這個(gè)短篇少許做點(diǎn)普及。



版權(quán),100%等于著作權(quán),這是兩個(gè)完全可以互換使用的詞。


現(xiàn)行我國(guó)著作權(quán)法第十條規(guī)定了著作權(quán)項(xiàng)下,一共有 17 項(xiàng)權(quán)利。前 4 項(xiàng)被視為人身權(quán),后 13 項(xiàng)視為財(cái)產(chǎn)權(quán),也就是說,是可以買賣的。


我們平時(shí)用的copyright,就是指版權(quán)。


我們通??吹竭@樣一句話:all rights reserved,就是指這 17 項(xiàng)權(quán)利統(tǒng)統(tǒng)拿在手里,并不放棄。


我對(duì)copyright是頗有微詞的。


一個(gè)例子就是字幕組。


電影方對(duì)自己的電影all rights reserved,你擅自翻譯字幕,就是侵犯了作品的翻譯權(quán),按照現(xiàn)行著作權(quán)條款,就是違法。


另外一個(gè)例子就是外文書翻譯。


作者和譯者都同意可以翻譯一本書是不行的,必須取得出版社點(diǎn)頭同意。大部分情況下,會(huì)造成時(shí)間上的拖沓。


一個(gè)讓人哭笑不得的例子是,《數(shù)字化生存》這本所謂中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)界啟蒙書,由于當(dāng)年出版機(jī)構(gòu)的編輯離職走人,第一版中文版賣光后,就一直沒出新版。這不是作者尼葛洛龐蒂的意圖,也不是譯者胡泳的意圖,當(dāng)然也不是廣大讀者的意圖。


去年這本書才算再度付梓。



有一種盜版,是不以侵犯人身權(quán)為目的的侵權(quán)行為,主要是侵犯了財(cái)產(chǎn)權(quán)。


比如說,看盜版劇/書,使用盜版軟件等。


并沒有什么盜版者會(huì)抹掉著作權(quán)利人的人身權(quán)。


這種行為其實(shí)是有擁躉的。


黑客就是其中一種,還有著名的海盜黨。


在日常行為中,的確存在大量的盜版使用者。你我都應(yīng)該承認(rèn)這件事,或多或少都使用過盜版作品。


有些創(chuàng)作者,對(duì)copyright也相當(dāng)不以為然——這里也包括我。


copyright對(duì)權(quán)利保留太大太多太苛,一部電影的字幕不允許翻譯,這件事看上去很古怪。


程序員行業(yè)里想出來一個(gè)開源。


一個(gè)叫creative commons的東西出現(xiàn)了,中文譯成“創(chuàng)作共用”,簡(jiǎn)稱cc。



對(duì)應(yīng)copyright,有一個(gè)詞,叫copyleft。其實(shí)細(xì)究起來,copyleft比cc嚴(yán)苛,或者這么說,cc是copyleft的一個(gè)子集。


我就是copyleft的信奉者。


很多人詬病我公號(hào)文章的頭圖,稱之為巨丑黑圖。


丑不丑不重要,重要的是我對(duì)權(quán)利作品閃閃發(fā)光前沿開放的態(tài)度:copyleft。


我基本上保留了人身權(quán)(比如必須署名),但我放棄了財(cái)產(chǎn)權(quán)。也就是使用我的作品,無需付費(fèi)。


在博客時(shí)代,有一小撮人——基本上是科技圈博客——會(huì)崇尚copyleft,但的確也只是一小撮人而已。


在中文博客世界,copyleft從來沒成過氣候,當(dāng)然,copyright也沒。


微信的公號(hào)原創(chuàng)保護(hù),是基于copyright的,不是copyleft的。


開白名單就意味著其實(shí)你依然hold住了傳播的權(quán)利,并沒有放棄。


而我的真實(shí)意思是:你可以在不侵犯我人身權(quán)的情況下拿去使用,不要再問我了。


但白名單制度無法做到這點(diǎn):會(huì)強(qiáng)制版式。



美國(guó)一位著名的法學(xué)者萊斯格就是copyleft的推崇者。


在《代碼》之后,他寫了第二版《代碼2.0》,這本書就是copyleft,原話是:share-alike。


不過這本書的中譯本,實(shí)實(shí)在在的copyright。


也算是一種苦澀的笑話:真正的作者,到最后對(duì)自己的權(quán)利,無法決斷。


當(dāng)然,你的確可以說,出版社在一個(gè)作品中也是付出心血的。


但一來網(wǎng)絡(luò)世界里,未必要印刷。二來,就算是付出心血,也不會(huì)比作者大不是。



但是,抄襲不是盜版那么簡(jiǎn)單。


抄襲不僅要侵犯財(cái)產(chǎn)權(quán),還要侵犯人身權(quán)。


抹去真正的作者名字,改頭換面,變成自己的東西。


我雖然對(duì)copyrigt頗多微詞,但對(duì)抄襲一樣不能容忍。


所以,當(dāng)我們說到抄襲時(shí),不要等同于盜版。


抄襲是盜版中的盜版。



過去抄襲,仗著對(duì)比不方便,大多明火執(zhí)仗。


自從進(jìn)入全民電腦時(shí)代,互聯(lián)網(wǎng)普及,抄襲的挑戰(zhàn)就是:查重。


簡(jiǎn)單的抄襲,查重一查一個(gè)準(zhǔn)。


于是就有人發(fā)明高明的抄襲。


這就叫洗稿。


洗稿是最惡心的盜版中的盜版,不僅侵犯了著作權(quán)下所有的權(quán)利,還用盡心智去逃避。


成天規(guī)?;韵锤鍨樯娜耍际侨似窐O其低劣,為人極度雞賊的一波人。


這種人是骨子里的壞。


要改也難。


這話的意思不是說改不了洗稿,而是不洗了,在其它地方也會(huì)使壞。



總結(jié)一下。


盜版非法,對(duì)于現(xiàn)有的版權(quán)體系,我有看法,這個(gè)法律應(yīng)該改進(jìn)。


抄襲非法,再改進(jìn)也不能允許抄襲合法。


洗稿不是合法,而是暫無手段鑒定為非法,所以只好痛罵之。


正如我前面文章所寫:不要臉是合法的,但人總是要臉的。


—— 首發(fā) 扯氮集 ——


作者執(zhí)教于上海交通大學(xué)媒體與傳播學(xué)院,天奇創(chuàng)投基金管理合伙人


著作權(quán)歸作者所有。

分享文章:維護(hù)版權(quán)建議你獲取這些知識(shí)
本文地址:http://www.muchs.cn/news26/106576.html

成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供外貿(mào)建站網(wǎng)頁設(shè)計(jì)公司、外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)站設(shè)計(jì)公司、品牌網(wǎng)站制作、移動(dòng)網(wǎng)站建設(shè)

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請(qǐng)盡快告知,我們將會(huì)在第一時(shí)間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場(chǎng),如需處理請(qǐng)聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時(shí)需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

成都網(wǎng)頁設(shè)計(jì)公司