英文網(wǎng)站建設(shè)怎么從訪客角度考慮

2022-08-08    分類: 網(wǎng)站建設(shè)

很多企業(yè)是需要有個英文網(wǎng)站的,不管是為了拓展業(yè)務(wù)還是時代需求?,F(xiàn)在很多方面都越來越國際化,網(wǎng)站本身是有宣傳使用的,要面對的不僅是國內(nèi)訪客,也會有海外訪客。而且存在于互聯(lián)網(wǎng)中,企業(yè)是無法清楚知道訪問網(wǎng)站的人是否懂中文,那么英文的必要性就體現(xiàn)在這里。網(wǎng)站并不只是語言方面不同,在建設(shè)時要以不同的角度去看待和解決。那么英文網(wǎng)站建設(shè)怎么從訪客角度考慮呢?

英文網(wǎng)站建設(shè)怎么從訪客角度考慮
英文網(wǎng)站建設(shè)怎么從訪客角度考慮

一、內(nèi)容翻譯

英文網(wǎng)站要重點(diǎn)在于內(nèi)容翻譯,不少企業(yè)覺得這是一件很容易的事,隨便在網(wǎng)上搜索一些翻譯工具,在線翻譯就可以,然后直接復(fù)制粘貼到網(wǎng)站里。有考慮過自己的英文水平嗎?在非專業(yè)人士的翻譯下,這些工具得出來的結(jié)果準(zhǔn)確性并不高,很多都存在語病問題。不管是用工具還是隨便查字典得來的結(jié)果,都體現(xiàn)了企業(yè)的做法不專業(yè)。從訪客角度考慮,只有用詞正確,閱讀起來符合內(nèi)容所設(shè)環(huán)境,在詞匯和句子上沒有錯誤,才不會給他們帶來閱讀障礙。而英文內(nèi)容本身是有語法和運(yùn)用環(huán)境這些問題,在翻譯方面也不盡相同,環(huán)境不同使用的字和句子都不同。處理的方法就是尋找專業(yè)公司,將所整理好的資料歸類好,有什么特殊情況就標(biāo)記下來。專業(yè)翻譯使用專業(yè)詞匯,讓企業(yè)形象變得更好。

二、字體選擇

英文網(wǎng)站要使用哪種字體,很多企業(yè)在網(wǎng)站建設(shè)時并沒有注意到,甚至忽略了,然后直接使用默認(rèn)字體。這些通常都是中文字體,通常在沒有修改之前都是宋體。即便這個字體本身不影響閱讀,但從訪客來看,字母是其它字體的,看著很別扭,很不習(xí)慣的。企業(yè)需要遵從一些原則,選擇合適的英文字體才是給訪客的基本體驗,也是尊重他們的需求。

三、境外服務(wù)器

通常來說網(wǎng)站建設(shè)主要面向的是海外訪客的話,那么在選擇服務(wù)器時要以境外為主。就像我們自己在訪問外國的網(wǎng)站,打開都非常慢,是因為這些網(wǎng)站使用的都是他們地區(qū)的服務(wù)器。產(chǎn)生了距離,所以在訪問時有的地方打開就很慢。如果企業(yè)明確自己的訪客群體屬于哪些區(qū)域,就選擇與該區(qū)域較為接受的服務(wù)器,這樣對他們的瀏覽體驗會更好,更順暢。有的企業(yè)就因為忽略這一點(diǎn),按照國內(nèi)網(wǎng)站的方式選擇了國內(nèi)服務(wù)器,這就容易流失訪客,網(wǎng)站打開慢就容易被關(guān)掉,體驗感也不好。因此,在建設(shè)英文網(wǎng)站時,要順便更換為合適的境外服務(wù)器,要從訪客的打開速度考慮。

網(wǎng)站標(biāo)題:英文網(wǎng)站建設(shè)怎么從訪客角度考慮
瀏覽路徑:http://www.muchs.cn/news49/187299.html

成都網(wǎng)站建設(shè)公司_創(chuàng)新互聯(lián),為您提供服務(wù)器托管軟件開發(fā)、網(wǎng)站維護(hù)、網(wǎng)站設(shè)計公司網(wǎng)站營銷、網(wǎng)站設(shè)計

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點(diǎn)不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

成都網(wǎng)頁設(shè)計公司