南寧網(wǎng)站建設(shè)-企業(yè)網(wǎng)站翻譯常見誤區(qū)

2021-12-13    分類: 網(wǎng)站建設(shè)

一、翻譯缺乏邏輯性和清晰度

企業(yè)網(wǎng)站中,導航欄起到了信息索引的作用,可以幫助瀏覽者快速找到自己感興趣的內(nèi)容,并通過超鏈接的方式跳轉(zhuǎn)過去。因此,企業(yè)網(wǎng)站翻譯的重點是做好導航欄的翻譯。通過瀏覽幾家國內(nèi)企業(yè)的外文網(wǎng)站,發(fā)現(xiàn)企業(yè)在導航欄的文本翻譯上存在不規(guī)范、不清晰的問題。南寧網(wǎng)站建設(shè)、南寧網(wǎng)站設(shè)計、網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)站制作規(guī)劃、南寧建設(shè)公司逐個為對南寧網(wǎng)站設(shè)計制作感興趣的朋友進行網(wǎng)站分析、希望可以給南寧朋友帶來幫助!


二、譯冗長,信息混亂

企業(yè)網(wǎng)站作為直觀反映企業(yè)各方面經(jīng)營狀況的平臺,企業(yè)方面總是希望利用網(wǎng)站盡可能詳細、全面的展示企業(yè)信息,以便于有潛在合作意向的客戶,在了解企業(yè)實力后與企業(yè)達成戰(zhàn)略合作。


因此,許多國內(nèi)企業(yè)的網(wǎng)站上,采用大量的篇幅介紹基本信息、獲獎情況和技術(shù)實力等。在進行網(wǎng)站翻譯時,翻譯人員本著實事求是的原則,逐字逐句的進行翻譯,導致網(wǎng)站英文篇幅冗長,讓讀者難以把握重點信息,也就失去了通過網(wǎng)站了解企業(yè)的目的。

新聞標題:南寧網(wǎng)站建設(shè)-企業(yè)網(wǎng)站翻譯常見誤區(qū)
標題路徑:http://muchs.cn/news9/140259.html

網(wǎng)站建設(shè)、網(wǎng)絡(luò)推廣公司-創(chuàng)新互聯(lián),是專注品牌與效果的網(wǎng)站制作,網(wǎng)絡(luò)營銷seo公司;服務項目有網(wǎng)站建設(shè)

廣告

聲明:本網(wǎng)站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以用戶投稿、用戶轉(zhuǎn)載內(nèi)容為主,如果涉及侵權(quán)請盡快告知,我們將會在第一時間刪除。文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如需處理請聯(lián)系客服。電話:028-86922220;郵箱:631063699@qq.com。內(nèi)容未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載,或轉(zhuǎn)載時需注明來源: 創(chuàng)新互聯(lián)

小程序開發(fā)